Święta rodzinne – Familienfeste. Nauczysz się zapraszać na urodziny, składać życzenia, odmieniać einladen. Poznasz miesiące,

Słownictwo
- Miesiące
- Święta
- Urodziny
- Życzenia urodzinowe
- Zgoda i odmowa
Gramatyka
- Odmiana czasownika einladen
- Przyimki miejsca
- Odmiana zaimka osobowego
- Rzeczowniki złożone
Dialogi
- Zaproszenie na urodziny
- Przedmioty w pokoju
Wypowiedź pisemna
- Opis urodzin
Słownictwo
Miesiące

- Januar – styczeń
- Februar – luty
- März – marzec
- April – kwiecień
- Mai – maj
- Juni – czerwiec
- Juli – lipiec
- August – sierpień
- September – wrzesień
- Oktober – październik
- November – listopad
- Dezember – grudzień
Święta

Geburtstag – urodziny
Namenstag – imieniny
Muttertag – Dzień Matki
Weihnachten – Boże Narodzenie
Ostern – Wielkanoc
Urodziny

- die Geburtstagsparty – przyjęcie urodzinowe
- einen Obstsalat machen – robić sałatkę owocową
- Einkäufe machen – robić zakupy
- Geburtstag feiern – świętować urodziny
- die Geburtstagstorte backen – piec tort urodzinowy
- Zimmer aufräumen – sprzątać pokój
- Gäste einladen – zapraszać gości
- Geschenk bekommen – otrzymywać prezent
Życzenia urodzinowe
Ich gratuliere dir herzlich zum Geburstag!/Ich gratuliere dir zum Geburtstag – Gratulacje z okazji twoich urodzin!
Ich wünsche dir viel Glück – Życzę Ci powodzenia!
Alles Gute zum Geburtstag, viel Glück und viel Erfolg – Wszystkiego najlepsze z okazji urodzin, powodzenia i sukcesów!
Zgoda i odmowa

Zgoda
- O.K. Abgemacht! – Okay. Zgoda!
- Danke schön! – Dziękuję bardzo!
- Ich komme bestimmt – Przyjdę na pewno.
- Ich komme gern – Chciałbym przyjść.
Odmowa
- Tut mir Leid. Ich kann nicht kommen – Przykro mi. Nie mogę przyjść.
- Oh, wie schade. Ich komme nicht. Ich muss für die Prüfung lernen – Oh, szkoda. Nie przyjdę. Muszę się uczyć na sprawdzian.
- Leider kann ich nicht kommen – Niestety nie mogę przyjść.
Gramatyka
Odmiana czasownika
einladen – zapraszać
- Ich lade meinen Bruder ein – Zapraszam mojego brata.
- Du lädst meinen Bruder ein – Zapraszasz mojego brata.
- Er lädt meinen Bruder ein – On zaprasza mojego brata.
- Wir laden dich ein – Zapraszamy ciebie.
- Ihr ladet mich ein – Zapraszacie mnie.
- Sie laden mich ein – Oni zapraszają mnie.
Zauważ, że czasownik „einladen” jest rodzielnie złożony. Dlatego przedrostek „ein” wędruje na koniec zdania.
Przyimki miejsca
an | przy |
auf | na |
in | w |
vor | przed |
hinter | za |
neben | obok |
zwischen | pomiędzy |
über | nad |
unter | pod |
Odmiana zaimka osobowego
- Mianownik (kto?)
- Celownik (komu?), narzędnik (z kim?), miejscownik (o kim?). Odpowiada im w niemieckim jeden przypadek – Dativ
- Biernik (kogo?)
kto? | ich | du | er | sie | es | wir | ihr | sie | Sie |
komu? z kim? o kim? | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen | Ihnen |
kogo? | mich | dich | ihn | sie | es | uns | euch | sie | Sie |
Tłumaczenie pierwszej osoby „ich”
- w mianowniku kto? – ja
- w dativie
- w celowniku komu? – mnie
- w narzędniku z kim – mną
- w miejscowniku o kim – mnie
- w bierniku kogo? – mnie
podobnie możesz przetłumaczyć kolejne zaimki osobowe
Rzeczowniki złożone

das Käsebrot – chleb z serem
der Käse – ser
das Brot – chleb

der Kühlschrank – lodówka (szafa do chłodzenia..)
kühl – chłodny
der Schrank – szafa

der Spielplatz – plac zabaw
spielen – grać/bawić się
der Platz – plac
Zasada tworzenia rzeczowników złożonych
- Zauważ, że rzeczownik złożony – np. der Spielplatz (plac zabaw) – otrzymuje rodzajnik od ostatniej nazwy, czyli der Platz.
- Znaczenie rzeczownika złożonego również pochodzi od ostatniej nazwy. Tłumaczy chleb z serem, lodówka oraz plac zabaw, a nie serowy chleb, chłodna szafa czy bawiący się plac..
Dialogi „Święta rodzinne”
Zaproszenie na urodziny

A. Ich lade dich zu meiner Geburtstagsparty ein – Zapraszam cię na moje urodziny.
Alles Gute zum Geburtstag. Wann ist die Party? – Wszystkiego dobrego na urodziny. Kiedy jest przyjęcie?
A. Am Freitag – W piątek.
Ich komme bestimmt – Przyjdę na pewno.
Przedmioty w pokoju

Wo sind die Blumen? – Gdzie są kwiaty?
Die Blumen stehen auf dem Schrank. – Kwiaty stoją na szafie.
- stehen – stać; Es steht – To stoi; Sie stehen – Oni/one stoją.
- liegen – leżeć; Es liegt – To leży; Sie liegen – Oni/one leżą.
- hängen – wisieć; Es hängt – To wisi; Sie hängen – Oni/one wiszą.
Wypowiedź pisemna „Święta rodzinne”
Opis urodzin

Mein Geburtstag war im Februar. – Moje urodziny były w lutym.
Ich habe meinen Freunden Thomas zu meiner Geburtstagsparty eingeladen. – Zaprosiłem mojego przyjaciela Tomka.
Ich habe mit meiner Mutter Einkäufe gemacht. – Zobiłem zakupy z moją mamą.
Ich habe einen Computer als Geschenk bekommen. – Dostałem komputer na prezent.
Wir haben super im Garten gespielt. – Bawiliśmy się świetnie w ogrodzie.
Zadania dodatkowe do działu 4 Familienfeste z podręcznikiem „und so weiter neu dla klasy 6”
Czytanie ze zrozumieniem
Zadanie C Moje przyjęcie urodzinowe
Zadanie E Uzupełnij zdania
Zadanie G Wpisz numer zdjęcia
dział 4, und so weiter neu dla klasy 6, PWN
Słuchanie ze zrozumieniem
Zadanie D Piosenka urodzinowa
Zadanie F Po przyjęciu
Zadanie H Ćwicz wymowę
dział 4, und so weiter neu dla klasy 6, PWN
Dialogi
Zadanie A Terminarz
Zadanie B Zaproszenie
Zadanie B1 Zapraszamy
Zadanie B2 Życzenia urodzinowe
Zadanie C1 Przyjęcie urodzinowe
dział 4, und so weiter neu dla klasy 6, PWN

Przejdź do następnej lekcji
13. To jest koniec 14. Moje obowiązki 15. Zajęcia w czasie wolnym 16. Święta rodzinne 17. Moi przyjaciele 18. O szkole
Jeśli Ci mało i chcesz poćwiczyć czytanie, słuchanie, porozmawiać na żywo i pisać jeszcze lepsze teksty, to zapraszam na mój kurs języka niemieckiego od podstaw. Wirtualne spotkania pomogą Ci w nauce niemieckiego.